Русско-португальский разговорник
Русско-португальский разговорник будет полезен при путешествии по таким странам, как Португалия и Бразилия, а также нескольким странам Африки. Здесь вы сможете узнать как по-португальски звучат самые распространенные фразы.
– Вопросы
– Вывески, надписи
– Экстремальные ситуации
– Гостиница
– Ресторан, кафе
– Город
– Почта, телеграф, телефон
– Музеи
– Магазины
| Здравствуйте | Bom dia (до 12:00), Boa tarde (с 12:00 до 18:00), Boa noite (с 18:00) | Бон диа, Боа тардэ, Боа нойтэ |
| Привет | Ola | Ола |
| Меня зовут | Chamo-me… | Шамо мэ… |
| Как вас зовут? | Como se chama o senhor/senhora | Кому сэ шама у сэнёр/а сэнёра |
| Рад с вами познакомиться | Muito prazer em conhece-lo/-la | Муйту празер зй кунесэ –лу/–ла |
| До свидания | Ate a vista | А тэ авишта |
| Я из москвы | Eu sou de moscovo | Эу со дэ мошкову |
| Я впервые в португалии | Estou pela primeira ve em portugal | Ишто пэла примейра ваш эй пуртугал |
| Вы говорите по-английски? | O senhor fala ingles? | У сэнёр фала инглэш |
| Я не понимаю | Nao entendo | Нау энтэнду |
| Повторите, пожалуйста | Repita, por favor | Репита пур фавор |
| Говорите медленнее | Fale mais devagar | Фале майш дэвагар |
| Спасибо | Obrigado/obrigada(жен) | Обригадо/обригада |
| Не за что | Nao ha de que | Нау а дэ кэ |
| Извините | Disculpe | Дишкулпэ |
| Будте любезны | Tenha a bondade | Тэня а бондадэ |
| Да | Sim | Си |
| Нет | Nao | Нау |
| Договорились | De acordo | Дэ аккорду |
| Сегодня | Hoje | Оже |
| Завтра | Amanha | Аманя |
| Вчера | Ontem | Онтэй |
| Сейчас | Agora | Агора |
| Сегодня утром | Esta manha | Эшта маня |
| Сегодня вечером | Esta noite | Эшта нойтэ |
| Далеко | Longe | Лонжэ |
| Близко | Perto | Пэрту |
| Как это по-португальски? | Como se diz isso em portugues? | Кому сэ диш ису эй пуртугэш |
| Вы можете помочь мне? | O senhor pode ajudar – me? | У сэнёр подэ ажудар мэ |
| Кто? | Quem? | Кэй |
| Что? | Que? | Кэ |
| Где? | Onde? | Ондэ |
| Когда? | Quando? | Куанду |
| Сколько? | Quanto? | Куанту |
| Можно войти? | Pode-se entrar? | Подэ-сэ интрар |
| Разрешите…? | Permite…? | Пэрмитэ |
| Что вы хотите? | Que deseja? | Кэ дэзэжа |
| Где находится…? | Onde fica…? | Ондэ фика |
| Вход | Entrada | Интрада |
| Выход | Saida | Саида |
| Открыто | Aberto | Аберту |
| Закрыто | Fechado | Фэшаду |
| Не курить! | E proibido fumar! | Э пройбиду фумар |
| Кассы | Bilheteira | Билетерия |
| Телефон-автомат | Telefone publico | Телефонэ публику |
| Занято | Okupado | Окупаду |
| На помощь! | Sokorro! | Сокорру |
| Вызовите врача/скорую помощь | Chame o medico/a ambulancia | Шамэ у мэдику/а амбулансья |
| У меня болит сердце/живот | Estou com dor de caracao/de barriga | Ишто кон дор дэ сурасау/дэ баррига |
| У меня болит зуб | Doi-me un dente | Дой мэ ундэнтэ |
| Я потерял паспорт/бумажник | Perdi o passaporte/a carteira | Пэрди у пасапортэ/ а картэйра |
| Где полицейский участок? | Onde fica a esquadra policial? | Ондэ фика а ишкуадра пулисиал |
| Где находится гостиница…? | Onde fica o hotel…? | Ондэ фика у отэл |
| У вас есть свободные номера? | Ha quartos livres neste hotel? | А куартуш ливрэш нештэ отэл |
| Мне нужен номер на … человек | Necessito um apartamento para … pessoas | Нэсэситу ун апартаменту пара пэсоас |
| Сколько стоит номер в сутки? | Qual e o preco da diaria? | Куал э у прэсу да дьярья |
| Номер мне нравится | Eu gusto do quarto | Эу гошту ду куарту |
| Закажите мне такси, пожалуйста | Mande-me buscar um taxi, por favor | Мандэ мэ бушкар ун такси пурфавор |
| Вы можете отнести багаж в мой номер? | Pode levar a bagagem ao meu quarto? | Подэ левар а багажей ау мэу куарту |
| Разбудите, пожалуйста, меня в … часов | Desperte-me por favor as… | Дэшпэртэ–мэ, пур фавор, аш… |
| Где я могу продлить визу? | Onde posso prolongar o visto? | Ондэ посу пролонгар у вишту |
| Завтрак | Pecueno-almoco | Пэкэну алмосу |
| Обед | Almoco | Алмосу |
| Ужин | Jantar | Жантар |
| Закуска | Antepasto | Антэпашту |
| Первое | Primeiro prato | Примэйру прату |
| Второе | Segundo prato | Сегунду прату |
| Десерт | Sobremesa | Собрэмэза |
| Красное/белое вино | Vinto tinto/branco | Виню тинту/бранку |
| Здесь есть свободный столик? | Ha aqui uma mesa livre? | А аки ума мэза пиврэ |
| Дайте, пожалуйста, меню | De-me, por favor, a ementa | Дэ-мэб пур фавор а эмэнта |
| Хлеб | Pao | Пау |
| Суп | Sopa | Сопа |
| Бифштекс | Bife | Бифэ |
| Салат | Salada | Салада |
| Мороженое | Gelado | Жэладо |
| Кофе чёрный/с молоком | Cafe puro/com leite | Кафэ пуру/ком лэйтэ |
| Счёт, пожалуйста | A conta, por favor | А конта, пур фавор |
| Как называется эта улица/площадь? | Como se chama esta rua/praca? | Кому сэ шама эшта руа/праса |
| Мы хотим купить сувениры | Queremos comprar presentes | Кэрэмуш компрар прэзэнтэш |
| Как доехать до…? | Como se pode chegar a …? | Кому сэ подэ шегар а |
| Где остановка поезда номер…? | Onde fica a paragem do autocarro numero…? | Ондэ фика а паражэй ду аутокарру нумэру |
| Вы выходите? | O senhor/a senhora desce? | У сэнёр/а сэнёра дэшсэ |
| Мы хотим посетить | Queremos visitor…? | Кэрэмуш визитар |
| Где я могу отправить телеграмму? | Onde posso expedir um telegrama? | Онду посу эшпедир ун телеграма |
| Откуда я могу позвонить? | De onde posso telefonar? | Дэ ондэ посу тэлефонар |
| Где находится почтамт? | Onde fica o correio central? | Ондэ фика у коррэйу сэнтрал |
| Я хочу осмотреть музей… | Desejo visitor o museo… | Дэзэжу визитар у музэу |
| Кто автор фресок, памятника, картины? | Quem e autor dos frescos, do monumento, do quadro? | Кэй э у аутор душ фрэшкуш, ду монумэнту, ду куадру |
| Когда построен/отреставрирован этот дворец? | Quando foi construido/restaurado este palacio? | Куанду фой коншт–руиду/рэштаураду эштэ паласью |
| Где я могу купить? | Onde posso comprar…? | Ондэ посу компрар |
| Сколько стоит? | Quanto custa…? | Куанту кушта |
| Можно примерить? | Posso provar? | Посу провар |
| Это мне подходит | Isso convem-me | Ису конвэй–мэ |
| Это мне не идёт | Isso nao me fica bem | Ису нау мэ фика бэй |
| А есть другого цвета? | Tem isso de outra cor? | Тэй ису де отра кор |
| Я бы хотел купить разговорник, словарь | Desejaria comprar um guia de conversacao, um dicionario | Дэзэжариа компрар ун гиа дэ конверсасау дисьонариу |
| Я беру это | Levo isso | Леву ису |
| Взвесьте мне, пожалуйста, полкило… | Pese, por favor, meio quilo de… | Пэзэ пур фавор мэйу килу дэ |
| Бутылку сухого вина, пожалуйста | Uma garrafa de vinho seco, por favor | Ума гаррафа дэ виню сэку пур фавор |
| Поблизости есть банк, обменный пункт? | Ha aqui perto um banko ou um posto de cambio de divisas? | А аки перту ун банку о ун пошту дэ камбью дэ визизаш |
| Обменяйте мне, пожалуйста, деньги | Cambie-me, por favor, o dinheiro | Камбье–мэ пур фавор о динейру |
| Здесь можно купить русскую газету? | Aqui se pode comprar um jornal russo? | Аки сэ подэ компрар ун журнал русу |